КАРАБАХ в ДОКУМЕНТАХ

 

 Начало | БИблиотека | Фото факты | Картинная галерея | Ссылки | Форум | ОпросПоиск в google | AZAD QARABAĞ |

ЧЕРНЫЙ ЯНВАРЬ. БАКУ-1990

ЧЕРНЫЙ ЯНВАРЬ. БАКУ-1990

Стр.| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |


Пусть эта книга станет суровым и горьким напоминанием каждому, кто захочет произнести необдуманное слово, раздувая огонь национальной розни. В этой книге собраны лишь некоторые факты. Это не составляет даже тысячной доли того, что необходимо опубликовать. Но отбирались только официальные документы - сообщения ТАСС, Азеринформа, военного коменданта, специальных корреспондентов центральных органов прессы. Прочтите их. Быть может, тогда истина откроется вам, ибо осознание истины может прийти только через понимание общей беды. И только тогда появится надежда, что подобное не повторится никогда!

СОДЕРЖАНИЕ

БЕЗ ВЕСТИ ПРОПАВШИЕ?..

Беседа с членом самостоятельной депутатской комиссии па расследованию январских событий, народным депутатом СССР Адылей Намазовой.

- Наш народ переживает очень трудные дни своей истории, велики наши потери, - начинает разговор А. Намазова. - Это скорбь не только отдельных людей, а национальная, вечная скорбь. Расследованием происшедших событий, выявлением за-чинщиков кровопролития безвинных занимаются авторитетные комиссии. Но нельзя забывать и о живых. Поэтому мы хотим выявить в первую очередь, что произошло с людьми, участь которых неизвестна. В самостоятельную комиссию кроме меня входят несколько народных депутатов СССР: генеральный директор ПО космических исследований Тофик Исмайлов, композитор Ариф Меликов, оператор НГДУ им. Серебровского Сара Везирова, инженер Бакинского радиозавода Октай Ахмедов, наладчик машиностроительного завода им. С. М. Кирова Мазахир Гаджиев.

- Как идут поиски? Можно ли говорить об их конкретных результатах?

- Мы получили сведения о содержании части арестованных в следственных изоляторах города. В сопровождении начальника Управления МВД СССР В. Максимова и первого заместителя МВД Азерб. ССР В. Баранникова мы отправились в Шувеляны. Там встретились и побеседовали с начальником отдела МВД СССР В. Викуловым, ведущим эти дела. Мы обошли камеры. Выявилось, что здесь содержится до 100 человек, задержанных во время событий. Оказывается, об этом никак не были оповещены их родители или родственники. Мы взяли у всех адреса, номера телефонов. Давали телеграммы, звонили им домой...

- Представляем, как воспринимаются эти вести...

- Не могу забыть телефонный разговор с одной матерью из Нахичевани. Узнав, что ее сын жив, она не могла говорить. Придя в себя, сообщила: мы оплакивали его... Сегодня утром позвонила из Нефтечалов мать Рафаиля Иманова. Бедная женщина никак не могла поверить, что ее сын цел.

Трудно заранее говорить о степени виновности их сыновей. Это выяснится в ходе следствия или суда. Нас заботит безмерное равнодушие к человеческой судьбе. Хотя бы оповестили их родных.

Задержанные во время чрезвычайного положения содержались вместе с матерыми уголовниками. На их телах были кровоподтеки, свидетельствующие о насилии по отношению к ним. В связи с выявленным беззаконием и самоуправством мы выразили решительный протест заместителю Генерального прокурора СССР И. Абрамову и министру МВД СССР В. Бакатину. Теперь эти вопросы взяты под контроль, дано обещание не нарушать права задержанных.

Из одной полученной информации явствует, что 77 человек из задержанных отправлены за пределы республики. Мы обратились с депутатским запросом к В. Бакатину. Он заверил, что эта операция будет прервана. Мы подняли вопрос о скорейшем возвращении в республику задержанных, отправленных в другие места.

- Что еще известно комиссии в связи с январскими событиями? Например, у меня все еще в ушах грохот перестрелки в районе Сальянских казарм. Хотя и официальные источники объявили, что вооруженный конфликг между солдатами разной национальности не имел места, разговоры не прекращаются.

- Естественно, и мы не могли остаться безучастными к этой перестрелке. Вечером 21 января мы направились туда. И в следующие четыре дня подряд мы посещали казармы. Встретились с азербайджанскими парнями, проходящими там действительную воинскую службу. Их было примерно 600 человек. Никто из них не пострадал. Но мы представляли, что переживают их матери в эти мгновения. Ведь сообщение казарм с внешним миром было полностью прервано. Несмотря на множество и сложность хлопот, мы взяли на себя и восстановление этого сообщения. Можно сказать, все их родители и родственники были оповещены. Во время сумятицы из казарм сбежало 49 солдат. На основе достигнутого с руководителями Министерства обороны соглашения, учитывая ситуацию, к вернувшимся будет проявлено определенное снисхождение.

- А как же перестрелка?

- Военные утверждали, что в домах находятся снайперы, вооруженные люди. Так ли это было в действительности? К сожалению, мы не можем ответить на этот вопрос. Мы не располагаем никакими доказательствами, которые могли выявить, в какой мере верны или не верны эти утверждения.

Бесспорно, придет пора, когда выяснятся все подробности бакинской трагедии, пока еще остающиеся неясными... Этому служит и работа нашей комиссии... Мы обходим места, подвергшиеся погромам, собираем показания свидетелей. Например, на стенах и коридорах детской неврологической клиники мы насчитали сотни пулевых следов. Только по счастливой случайности никто не пострадал. Но могло случиться и по-другому. Где это видано, чтобы больница (к тому же детская?) подвергалась обстрелу? Мы должны стремиться к тому, чтобы ни одна капля безвинно пролитой крови не осталась безнаказанной, выявить всех погибших, раненых или без вести пропавших.

- Проверенная истина - никому не избежать суда истории, суда человечества.

- На это у нас времени хватит. А теперь каждрлй должен сделать все возможное вс имя скорейшего исцеления раненых, облегчения человеческих страданий, поиска и обнаружения без вести пропавших...

Еще одна информация. По инициативе депутатской комиссии на средства республиканского совета профсоюзов создан временный санаторий-профилакторий для реабилитации потерпевших во время событий... Происшедшая трагедия в полном смысле слова потрясла людей. Но мы не вправе опускать руки. Мы можем отдать дань памяти павших выявлением подлинной правды, усилением борьбы за действительный суверенитет и самостоятельность нашей республики.

Я верю в свой народ. Верю, что для этого он найдет в себе силы, будет жить и творить.

Беседу провели:
Э. КАДИРОВ
Р. РАФИЗАДЕ

«Коммунист» (на азерб. яз.), 3 февраля 1990 г.


АКАДЕМИЯ ПРОЩАЕТСЯ СО СВОИМИ СОТРУДНИКАМИ

Азербайджанская научная общественность понесла тяжелую потерю. 24 января 1990 года по пути на работу, на 22 километре дороги Баку-Сумгаит, в результате преступного наезда бронетранспортера на машину «Жигули» трагически погибла доктор химических наук, заведующая лабораторией Института хлорорганического синтеза АН Азербайджанской ССР, профессор Светлана Гамид гызы Мамедова. Ушел из жизни прекрасный человек, талантливый ученый, перестало биться сердце пламенного патриота азербайджанского народа, верной дочери азербайджанской земли.

С. Г. Мамедова родилась в 1939 году. В 1962 году после окончания Института нефти и химии имени М. Азизбекова работала на производстве инженером-технологом. В 1965 году поступила в аспирантуру, в 1973 году защитила кандидатскую, а в 1988 году в Москве - докторскую диссертацию.

С 1966 года до конца своих дней С. Г. Мамедова трудилась в Институте хлорорганического синтеза АН Азербайджанской ССР младшим научным сотрудником, старшим научным сотрудником и заведующей лабораторией.

Профессор С.Г.Мамедова была первой женшиной-ученым, получившей степень доктора наук в области высокомолекулярных соединений. Ей принадлежит свыше 110 научных трудов и более 40 изобретений и патентов, связанных с теорией и практикой многофункциональных полимеров. Труды С.Г.Мамедовой известны далеко за пределами страны, публиковались за рубежом.

Несомненны заслуги профессора Мамедовой в подготовке и воспитании научных кадров. Под ее руководством защищены пять кандидатских диссертаций, еще 3 находятся в стадии защиты. С.Г.Мамедова принимала активное участие в ряде научных конференций, симпозиумов, проводимых в республике, Союзе и за рубежом, выступая с интересными научными сообщениями.

Светлая память об известном ученом, ласковой и заботливой матери, патриоте и гражданине навсегда сохранится в наших сердцах. Президиум АН Азербайджанской ССР Коллектив Института хлорорганического синтеза.

Женсовет республики

Азербайджанская химическая наука понесла тяжелую утрату. 24 января, по пути на работу, на 22-м километре дороги Баку-Сумгаит еще одной жертвой беспрецедентных действий воинских подразделений в Баку стал зав. отделом Института хлорорганического синтеза АН Азербайджанской ССР доктор химических наук Ибрагим Исмаил оглы Ибрагимов.

И. И. Ибрагимов родился в 1928 г. В 1952 г. закончил химический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, в 1956 был принят в аспирантуру и в 1962 стал кандидатом химических наук. В 1984 г. им была защищена докторская диссертация. В системе АН республики И. И. Ибрагимов работал с 1966 г.

За это время И. И. Ибрагимов внес весомый вклад в разработку методов синтеза и изучения физиологической активности многофункциональных гетероциклических соединений, многие его научные работы получили поистине всесоюзное признание. Ему принадлежит свыше 140 научных трудов и 50 изобретений, под его руководством было защищено немало кандидатских диссертаций.

Его жизнь трагически оборвалась в самом расцвете творческих сил и его незаурядного таланта ученого. Светлая память об И. И. Ибрагимове навсегда сохранится в наших сердцах.

Президиум АН Азербайджанской ССР
Коллектив Института хлорорганического синтеза
Объединенный профсоюзный комитет
АН Азербайджанской ССР

"Элм", 1 февраля 1990 г.


ПУСТЬ НЕ ТОРЖЕСТВУЕТ СМЕРТЬ...

Не знали мы, что в доме 3/8 по улице Талыблы города Баку живет парень, чье мужество и любовь к Родине для многих из йас могут служить примером. В числе сотен других шахидов, погибших в ту роковую ночь, был и ты, Фуад. Твоя жизнь была недолгой, однако через 25 лет, пожертвовав ею ради народного дела, ты слился с бессмертием.

Твоя мать, твои сестры, некогда ворчавшие на тебя, обижавшиеся на твои проделки, теперь безуспешно ищут тебя среди сверстников. Опустела комната, пропитавшаяся звуками твоего голоса, твоим смехом. Ты был студентом 3-го курса Азербайджанского инженерно-строительного института. Тебе, отличнику учебы, комсомольскому активисту, предложили продолжить образование в Польше, но ты отказался. Ты не смог, хотя бы и временно, расстаться с родной землей, ведь ты жил и дышал ее болями, ее горестями. Поэтому закономерно, что именно ты стал шахидом в ту трагическую ночь. В тот день, когда ты должен был сдавать экзамен по «Строительной механике», ты слился с землей, за которую отдал жизнь. Твоим родным и близким, твоим товарищам по институту трудно поверить в то, что тебя больше нет. Твое имя навечно останется в списках студентов третьего курса - ты погиб как студент Фуад Бабаев и как 25-летний студент будешь увековечен в нашей памяти, потому что смерть бессильна перед теми, кого провожала в последний путь общенародная скорбь.

Алые гвоздики, которые, рыдая, положила в Аллее шахидов перед твоим портретом в черной рамке наша юная соотечественница - это немой плач по несостоявшейся любви, которую погубили 4 безжалостные пули.

Ты изучал «Основы промышленного и гражданского строительствам, ты хотел возводить дома на прекрасной земле, за которую отдал свою молодую жизнь, - не суждено. Но будь спокоен, твои благородные мечты претворят те, кто сегодня склоняет голову перед твоей священной могилой.

Люди, идущие нескончаемым потоком в Аллею шахидов, клянутся: земля, которую вы завещали нам, сохранит свое единство и суверенитет, найдутся продолжатели вашей доблести. Пусть не торжествует смерть. Гибель шахидов ее саму обрекла на забвение...

РАШИД ГУСЕИНОВ

«Иншаатчы», 3 февраля 1990 г.


ТЕЛЕГРАММЫ В РЕДАКЦИЮ ГАЗЕТЫ «БАКИНСКИЙ РАБОЧИЙ»

Родственному по вере и крови азербайджанскому народу. Болью в сердцах верующих всего населения нашего района отзываются вести из вашей республики, где спустя почти 45 лет после разрушительный войны гремят выстрелы, прерывается жизнь людей. Наш разум отказывается воспринимать, как в мирное время дети остаются без отцов, матери лишаются сыновей, жены оплакивают своих мужей, кровь и слезы орошают цветущую землю. Мы верим: мусульманам, воспитанным на человеколюбивых принципах Корана, изначально несвойственно стремление к кровопролитию. Верим, что вы способны найти мудрые пути выхода из создавшегося сложного положения.

Обращаемся к разуму близкого нам по вере народа: остановитесь! Кровопролитие, какие бы цели оно не преследовало, остается кровопролитием. Во имя детей, во имя нашего общего будущего опустите оружие и сядьте за стол мирного обсуждения наболевших проблем. Татарская поговорка гласит: если в доме ссора - жди разорения. Так не разоряйте же ваш светлый дом, не дайте растащить по частям большое богатство, имя которому - мирная жизнь.

От имени мусульман Мусулюмовского района
Татарской АССР, председатель религиозного
общества мусульман района

М.САБИРОВ

 ***

Ленинград. Уведомление телеграфом Баку, ул. Метбуат, 529-й квартал, редакция газеты «Бакинский рабочий». Председателю Верховного Совета СССР Горбачеву М. Газетам «Известия», «Аргументы и факты».

Осуждаем несвоевременный ввод войск в г. Баку, считаем, что у руководства страны было достаточно времени и средств, чтобы разрешить кризисную ситуацию без новых многочисленных и бессмысленных жертв, которые не укрепят авторитет Советского Союза в глазах мирового сообщества.

Аспиранты и стажеры Ленинградского отделения АН СССР

ГАСАНОВ С., ПАХОМОВА Н., МАРЧЕНКО И.,
СЕКЕРСКАЯ Е., ТКАЧУК М., ХАЛИЛОВ И., всего 17 подписей

***

Глубоко скорблю, разделяю невыносимое горе Родины. Надеюсь, это не сможет сломить гордость моего народа.

Врач-педиатр курорта Бакуриани Грузинской ССР

ИСАКОВ Г.

***

КОМИ АССР. Выражаем свою глубокую скорбь, соболезнования всем семьям и близким погибших. Мы, азербайджанцы, проживающие в разных уголках нашей великой Родины, желаем, чтобы быстрее развеялись тучи, спустившиеся над чистым небом Азербайджана.

«Бакинский рабочий», 30 января 1990 г.


ДРУЗЬЯ ПОЗНАЮТСЯ В БЕДЕ

Доказательством этой истины стал тот поток телеграмм, который пришел в эти горькие для нас дни со всех концов нашей огромной страны. И как бы ни хотелось кому-то выдать нас за народ шовинистов и экстремистов, мы по-прежнему твердо стоим на позициях интернационализма, позициях братской дружбы между народами. Публикуя некоторые из присланных телеграмм, Президиум АН Азербайджанской ССР и редакция газеты «Элм» выражают признательность всем, кто нашел теплые слова поддержки и участия, кто не поверил клевете на на-фод и воспринимает, как и принято у братьев, его трагедию как свою собственную.

Баку. Президиум Академии наук Азербайджанской ССР.

Президиум Академии наук, многотысячный коллектив АН ГССР и вся научная общественность Грузии выражают глубокое соболезнование по поводу трагических событий в Баку, повлекших за собой многочисленные жертвы. Глубоко скорбим о гибели невинных людей и выражаем соболезнование семьям и близким погибших. Мы гневно осуждаем грубое попрание элементарных прав человека, уверены, что происшедшее не сломит благородный дух, стойкость народа, и он найдет в себе силы пережить это несчастье, которое мы воспринимаем и как нашу трагедию

Академия наук Грузинской ССР

Президиум ДВО АН СССР выражает искреннее сострадание всему азербайджанскому народу в эти суровые дни. Надеется, что ученые Азербайджанской ССР проявят максимум выдержки, благоразумия, дабы не допустить дальнейшего нагнетания напряженности в межнациональных отношениях Азербайджана и Армении.

***

Работники Литовской Академии наук с большой озабоченностью следят за событиями в Баку и других районах республики. Мы разделяем боль и выражаем сострадание по поводу трагических последствий. Осуждая применение насилия, надеемся на мудрость и выдержку ваших ученых в этой сложной ситуации.

Президент Литовской Академии наук
ЮРАС ПОЖЕЛА

***

Академия наук Молдавской ССР глубоко обеспокоена обострением межнациональных отношений в Армении, Азербайджане, Нагорном Карабахе. Ученые АН МССР осуждают геноцид и призывают ученых Армении и Азербайджана объединить усилия для прекращения братоубийственной трагедии, установления мира, согласия, братства между армянским и азербайджанским народами.

Академик АН МССР
ТОМАС И.-Ж.

***

Президиум Академии наук Эстонии выражает глубокое сожаление по поводу трагических событий в Азербайджане, повлекших за собой введение чрезвычайного положения и применение военной силы. Мы выступаем решительно за немедленное предотвращение новых возможных антигуманных актов. Обращаемся к правительству СССР с просьбой выработать эффективные методы политического разрешения сложившейся ситуации.

Примите, дорогие коллеги, ученые Азербайджана, наши глубокие соболезнования в связи с человеческими жертвами и горем, которое постигло вас.

Президент Академии наук Эстонии
А. КЕЕРНА

«Элм», 1 февраля, 1990 г.


ТЕЛЕГРАММЫ - ЭХО НАШИХ ГОРЕСТЕЙ

Азербайджан, Баку.

Азербайджанские братья! Мы рядом с вами, мы с вами.

Начальник рекламного агентства КЕМАЛЬ ТУНДЖ,
Турция.

***

Аллах не дал ни одному народу легкой судьбы, но то, что выпало на долю вашего народа в конце 20 века, будоражит все народы мира, а более всех-ваших соседей-дагестанцев. Случилось то, чего я больше всего опасался и боялся. Введение войск в Баку-это не самый лучший новогодний подарок для народа. В эти тяжелые дни для вас и вашего народа я всем сердцем с вами, глубоко разделяю печаль и горе поэтов, художников, дочерей, сыновей, матерей Азербайджана. Но я верю, что заветная мечта и чаяния народов Азербайджана сбудутся. Всегда ваш,

РАСУЛ ГАМЗАТОВ


СООБЩЕНИЕ ОТ СЛЕДСТВЕННОЙ КОМИССИИ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ССР

Решением Верховного Совета Азербайджанской ССР создана депутатская комиссия с привлечением представителей общественности по расследованию обстоятельств и причин трагических событий, связанных с вводом войск в Баку.

Комиссия организована в следующем составе:

  • председатель комиссии - народный депутат СССР, член-корреспондент АН СССР Абасов М. Т.;

  • заместитель председателя - член меджлиса Народного фронта Азербайджана, доцент юридического факультета Бакинского государственного университета Караев Т. Э.;

члены комиссии:

1. Исмаилов Т. К. - народный депутат СССР, генеральный директор НПО космических исследований.

2. Барушева Л. В. - народный депутат СССР, швея фабрики имени Володарского.

3. Касумов Т. А. - депутат Верховного Совета Азербайджанской ССР, министр здравоохранения Азербайджанской ССР.

4. Насиров М. Дж. - депутат Верховного Совета Азербайджанской ССР, председатель республиканского совета ветеранов:

5. Баршадлы В. Э: - депутат Верховного Совета Азербайджанской ССР, директор школы-интерната имени Джамшида Нахичеванского.

6. Рустамханлы С. X. - член правления Народного фронта Азербайджана, редактор газеты «Азербайджан».

7. Глушков Г. Г. - редактор газеты «Бакинский рабочий».

8. Мамедова С. Р. - депутат Верховного Совета Азербайджанской ССР, директор НИИ защиты растений.

9. Оруджев А. С. - депутат Верховного Совета Азербайджанской ССР, министр юстиции Азербайджанской ССР.

10. Талыбов Г. Г. - депутат Верховного Совета Азербайджанской ССР, председатель Верховного суда Азербайджанской ССР.

11. Кочарли Т. Г. - депутат Верховного Совета Азербайджанской ССР, директор Бакинской высшей партийной школы.

12. Шекинский А. М. - депутат Верховного Совета Азербайджанской ССР, начальник Управления геологии Азербайджанской ССР.

13. Махмудов Р. И. - депутат Верховного Совета Азербайджанской ССР, председатель Комитета печати Азербайджанской ССР.

14. Тагизаде С. И. - депутат Верховного Совета Азербайджанской ССР, зам. председателя Госплана Азербайджанской ССР.

15. Касумов Т. М. - член правления Народного фронта Азербайджана, старший научный сотрудник Института физики АН Азербайджанской ССР.

16. Велиев Дж. Дж.-депутат Верховного Совета Азербайджанской ССР, преподаватель Института управления народным хозяйством при Совете Министров Азербайджанской ССР.

17. Мамедов А. И. - депутат Верховного Совета Азербайджанской ССР, министр внутренних дел Азербайджанской ССР.

18. Садыгов Г. М. - министр иностранных дел Азербайджанской ССР.

19. Расулова Л. X. - минис.тр социального обеспечения Азербайджанской ССР.

Заседания и слушания депутатской комиссии будут проводиться в здании Верховного Совета Азербайджанской ССР.

Рабочая группа комиссии размещается в здании АСПС по адресу: г. Баку, пл. Молодежи, 3, этаж 4-й, комнаты 404, 405, телефоны: 92-69-23, 92-27-96.

Комиссия обращается ко всем гражданам, явившимся свидетелями трагических январских событий, либо располагающим кино- и фотоматериалами или любой другой информацией, представляющей интерес для деятельности комиссии, а также желающим лично оказать содействие работе комиссии, сообщать об этом но вышеуказанному адресу.

О ходе и итогах расследования общественность будет информирована.

23 января 1990 г.

«Бакинский рабочий», 27 января 1990 г.


ВОПРОСЫ... ВОПРОСЫ...

В соответствии с Указом Президиума Верховного Совета СССР, подписанным в ночь с 19 на 20 января 1990 года, по всей территории Азербайджанской ССР и в ее столице г. Баку было введено чрезвычайное положение, о последствиях которого общественность страны имеет противоречивую информацию. Делается все, чтобы приуменьшить масштабы трагедии, чему в значительной степени способствуют неискренние заявления ответственных лиц, освещение событий в средствах массовой информации. Спекуляция вкупе с манипуляцией фактами об обстоятельствах, приведших к трагической гибели большого числа ни в чем не повинных людей, с самого начала приобрела характер дезинформации.

В связи с введением чрезвычайного положения и его последствиями просим Президиум Верховного Совета СССР дать объяснения по следующим вопросам:

1. Чем руководствовался Президиум Верховного Совета СССР при принятии решения о введении чрезвычайного положения по всей территории Азербайджанской ССР и в г. Баку, и кто участвовал при рассмотрении и принятии данного решения?

По какому праву грубейшим образом попрано требование п. 14 ст. 119 Конституции СССР, согласно которому при принятии решения о введении военного либо чрезвычайного положения является обязательным рассмотрение данного вопроса с Президиумом Верховного Совета соответствующей союзной республики?

Как видно из заявления Председателя Президиума Верховного Совета Азербайджанской ССР, такое согласие со стороны республики дано не было. Как стало возможным нарушение Конституции СССР?

Кто несет личную ответственность за случившееся?

2. Когда и кто принимал участие в подготовке плана «Бакинской операции» по введению чрезвычайного положения, какими данными при этом располагали эти лица о группах сопротивления в Баку и их намерениях; численности и местах дислокации, наличии у них вооружения, их видах, боеприпасах?

Силы армии, задействованные в операции, их численность, род войск, виды вооружения и поставленная задача?

Чем объяснить, что так называемые «резервисты» на следующий день после ввода войска в спешном порядке были выведены из г. Баку в неизвестном направлении?

3. Чем объяснить многочисленные факты нарушений военнослужащими норм международного права, которые, вместо оказания помощи пострадавшим и раненым, добивали их, препятствовали медицинским работникам выполнять свой профессиональный долг? Как объяснить факты уничтожения врачей, медицинского персонала, санитарных машин «скорой помощи» прибывших на место для оказания помощи пострадавшим? Почему в эту ночь была отключена электроэнергия в некоторых районах Баку, в том числе и в больницах, где оказывалась помощь пострадавшим?

4. Считаете ли Вы, что осуществленный акт можно квалифицировать как агрессию против суверенной республики?

5. Кто и какие цели преследовал, распространяя провокационные слухи о том, что в республике якобы подвергается преследованиям русскоязычное население со стороны азербайджанцев? Почему задолго до введения чрезвычайного положения и приведения в исполнение «Бакинской операции» командование войсковых частей начало спешно эвакуировать из Баку членов семей военнослужащих, а центральные органы массовой информации окрестили их беженцами? Почему центральными средствами информации муссируется этот вопрос, вызывающий справедливое возмущение у сотен тысяч русских и лиц других национальностей, оставшихся в городе Баку и вместе с азербайджанским народом переживающих общее горе? Известно и то, что двое русских погибли от пуль солдат в роковую ночь и захоронены в братской могиле вместе с азербайджанцами, евреями и лицами другой национальности. Так кому же нужна была эта злостная, клевета о преследованиях русскоязычного населения и объявление их на всю страну беженцами? Не тем ли, кто хочет вызвать антиазербайджанские настроения в стране, сформировать негативное представление о республике и тем самым морально оправдать лиц, виновных в убийствах и избиении мирных граждан? Известно, что коренное русское население осталось в г. Баку и других районах республики, и после введения чрезвычайного положения продолжает проживать вместе с азербайджанскими братьями и сестрами.

6. Нас интересует также, сколько убито в ходе введения чрезвычайного положения, сколько лиц получили ранения, сумма материального ущерба, причиненного Азербайджанской ССР? По-

чему на протяжении нескольких дней методично обстреливались больницы, в том числе детские, государственные учреждения, жилые дома, почему танки давили мирных жителей и автомашины? Откуда такая жестокость по отношению к жителям г. Баку? Почему в условиях гласности так и не появилась исчерпывающая информация по этим вопросам, волнующим не только азербайджанский народ?

7. Если при осуществлении карательной акции преследовалась цель сохранения государственной власти в республике, как неоднократно заявлял об этом министр обороны СССР т. Язов, то почему аналогичные меры не были приняты в отношении ИКАО, где власть узурпировал так называемый национальный совет? Непонятно также, почему эта самочинная организация на страницах газеты «Правда» преподносилась как детище новых веяний в стране? Если это так, то как могло случиться, что во время посещения области секретарь ЦК КПСС Гиренко и председатель Совета Национальностей Верховного Совета СССР Нишанов не смогли даже сойти с трапа самолета? Какова была реакция центра на этот беспрецедентный факт и почему страна не узнала об этом?

8. Почему наша армия, силы которой позволяли пресечь погромы армянских квартир 13 января с. г., занимала позицию стороннего наблюдателя и на требования многих жителей города азербайджанской национальности о применении силы и наведения порядка в городе заявляла о том, что им дано указание не вмешиваться в эти события? Подобные действия военнослужащих и работников правоохранительных органов дают основания предполагать, что события 20 января были заранее Запрограммированы.

Группа народных депутатов СССР от Азербайджана просит дать исчерпывающие ответы на поставленные вопросы.


НОВАЯ ПРОВОКАЦИЯ НЕ ПРОЙДЕТ!!!

Еще более осложнили ситуацию клеветнические слухи о якобы имеющих место преследованиях русскоязычного населения Баку. Эти слухи в немалой степени обязаны своим появлением спешной эвакуации военными своих семей. Многие восприняли отъезд семей военнослужащих как тревожный симптом и поддались паническим настроениям.

К сожалению, выступления некоторых безответственных авторов, опубликованные в центральной прессе, подлили масла в огонь: возникла реальная опасность спровоцировать напряжение в отношениях между азербайджанским и русским населением.

Азербайджанский народ, руководство республики на различных уровнях твердо заявили о своей верности вековым традициям дружбы с русским народом, о нерушимости братских уз, связывающих их. Решительно отвергло все возможные клеветнические инсинуации и русскоязычное население Баку и Азербайджана. Люди разных национальностей, проживающие в городе, еще более сплотились в беде, обрушившейся на республику.

ОБРАЩЕНИЕ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ССР
КО ВСЕМ НАЦИЯМ И НАРОДНОСТЯМ, ПРОЖИВАЮЩИМ В АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ССР

Дорогие сограждане, соотечественники!

Введение чрезвычайного положения в г. Баку и имевшие место столкновения с мирными жителями, повлекшие за собой человеческие жертвы, вызвали законное возмущение всего населения города.

Со стороны некоторых безответственных лиц, в том числе и на страницах центральной прессы, делаются заявления о якобы начавшихся в Азербайджане антирусских настроениях. Таким образом, пытаются вбить клин между русскими и азербайджанцами, разрушить многолетние традиции дружбы между двумя народами.

Верховный Совет Азербайджанской ССР от имени всего многонационального народа республики со всей ответственностью заявляет, что посягающие на дружбу русских и азербайджанцев, еще более сплотившихся в эти трудные дни, оказывающих помощь и поддержку друг другу, являются провокаторами, вынашивающими далеко идущие замыслы. Никакие темные силы не способны нарушить наши интернационалистские традиции, отвлечь внимание общественности от виновников происходящей в Азербайджане трагедии.

Наше братство вечно. В этом нет сомнений, и по-другому быть не может. Можете быть уверены, что в эти тяжелые дни азербайджанский народ еще более упрочит традиционные узы дружбы и приложит все усилия, чтобы не допустить никаких поползновений на это святое достояние двух народов.

ОБРАЩЕНИЕ ПРИНЯТО 22 ЯНВАРЯ 1990 г.
НА ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ СЕССИИ
ВЕРХОВНОГО СОВЕТА АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ССР

«Бакинский рабочий», 27 января 1990 г.


ОБРАЩЕНИЕ ЦК КП АЗЕРБАЙДЖАНА,
ОТ СОВЕТА МИНИСТРОВ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ССР, АСПС
К ТРУДЯЩИМСЯ И НАСЕЛЕНИЮ РЕСПУБЛИКИ

Дорогие товарищи! В эти тревожные для азербайджанского народа дни, проникнутые болью невосполнимых утрат, мы обращаемся к вам, уповая на ваш разум и доброе сердце.

Велика наша боль, безгранична скорбь, но жизнь продолжается, и во имя всех живущих, во имя благополучия детей, женщин и стариков, каждой семьи мы должны подняться над горем и вернуть нашим городам и селам, всем предприятиям нормальный рабочий ритм.

Сегодня в Баку, многих городах и районах республики не работает значительное число промышленных и сельскохозяйственных объектов, ограниченно действуют транспорт и сфера торговли. На Азербайджанской железной дороге и за ее пределами простаивает более 9000 вагонов с жизненно важными для населения грузами. Затруднены обеспечение жителей городов и сел медикаментами, доставка больных в лечебные учреждения. Парализована деятельность учебных заведений. Нарушен покой миллионов граждан. Все это на руку лишь тем, кому безразлично благополучие народа.

В настоящее время принимаются решительные меры против лиц, разжигающих межнациональную рознь, призывающих к гражданскому неповиновению, сеющих панику, провоцирующих беспорядки. Осуществляются аресты тех, кто принимал активное участие в дестабилизации обстановки в республике. Нет сомнения, что все виновные в трагических событиях понесут суровое наказание, ответят по всей строгости советских законов.

Республика должна жить. Мы не должны забывать, что миллионы ее жителей с надеждой ждут завтрашнего дня. Мы обязаны обеспечить водой, продовольствием, теплом детей, стариков, женщин в каждом населенном пункте. Надо незамедлительно и полностью восстановить движение всех видов транспорта. Должны бесперебойно работать предприятия в городах и селах. Словом, наша общая задача - восстановить всю жизнедеятельность республики.

Мы призываем все население крепить интернациональную сплоченность, отстоять сложившиеся традиции братства и дружбы народов, проявить максимум гражданской зрелости, сообща со всеми национальностями, населяющими республику, - русскими, украинцами, белорусами, евреями и другими, восстановить порядок и покой в нашем общем доме.

Дорогие сограждане! Труженики нашей многонациональной республики всегда умели сплотиться в трудную минуту, возвыситься над горем и одолеть его, В нашем всеобщем труде, в нашем единстве - завтрашний день народа.

Призываем вас выйти на рабочие места, вдохнуть новую жизнь в каждый дом, село, район и город!

«Бакинский рабочий», 30 января 1990 г.


ОБРАЩЕНИЕ БАКИНСКОГО ГОРОДСКОГО КОМИТЕТА ПАРТИИ И БАКГОРИСПОЛКОМА К НАСЕЛЕНИЮ г. БАКУ

Дорогие братья и сестры! Уважаемые бакинцы! Трагические события, повлекшие за собой человеческие жертвы, стали горем каждого жителя нашего города. Нет слов, чтобы выразить боль утраты. В мирное время погибли безвинные люди. В эти скорбные дни мы не должны забывать, что среди погибших, наряду с азербайджанцами, есть и русские, и евреи, представители других национальностей. Мы глубоко скорбим и выражаем соболезнование всем родным и близким погибших.

С болью в сердцах мы сегодня видим, как часть русскоязычного населения Баку под влиянием кампании, проводимой безответственными лицами, в том числе и на страницах центральной прессы, покидает родной город. Все это служит распространению слухов и домыслов о якобы всколыхнувшейся в Баку волне антирусских настроений. Это - гнусная ложь! Это ничто иное, как попытка вбить клин в вековую дружбу азербайджанского и русского народов.

Городской комитет партии, Бакгорисполком от имени общественности нашего многонационального города со всей ответственностью заявляют, что дружбу азербайджанцев с русскоязычным населением никому не разрушить. Сегодня бакинцам как никогда необходимы единство, консолидация. Нужно обеспечить порядок в нашем родном городе, создать условия для скорейшей нормализации жизни столицы республики, ее трудового ритма.

Надо помнить, что отмена чрезвычайного положения в городе всецело зависит от каждого из нас, от наших желания и способности нормализовать обстановку, обеспечить безопасность жителей и трудовой ритм города.

Дорогие бакинцы! Мы призываем вас крепить интернациональную сплоченность, традиции братской дружбы народов, сообща со всеми национальностями, населяющими наш город - русскими, украинцами, белорусами, грузинами, евреями, лезгинами, татарами и другими, - восстановить порядок и покой в нашем общем доме.

Сегодня жизнь в Баку постепенно оживает. Мы не должны забывать, что сотни тысяч его жителей с надеждой ждут завтрашнего дня. Разум должен победить. Поэтому долг каждого жителя нашего города-и азербайджанца, и русскоязычного, бороться за обновление партии и общества, дать самый решительный отпор провокациям, направить свои усилия на упрочение традиционной дружбы, объединяющей наши народы словом «БАКИНЕЦ»!

«Баку», 31 января 1990 г.


ОБРАЩЕНИЕ РЕСПУБЛИКАНСКОГО СОВЕТА АКСАКАЛОВ
И ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ РЕСПУБЛИКИ К АЗЕРБАЙДЖАНЦАМ, РУССКИМ, ЕВРЕЯМ И К ПРЕДСТАВИТЕЛЯМ ДРУГИХ НАРОДОВ

Аксакалы и интеллигенция республики еще раз выражают глубокое соболезнование семьям и родственникам азербайджанцев, русских, евреев и других народов, сыновья которых погибли за суверенитет своей родины. Эта всенародная трагедия доказала, что проживающие в республике русские, евреи и представители других народов преданы Азербайджану так же, как и сами азербайджанцы и при необходимости совместно с ними готовы ради него на жертвы.

Однако в эти тяжелые для республики дни есть люди, которые делают все возможное, чтобы посеять рознь между азербайджанцами и представителями других народов, принесшими себя в жертву ради Азербайджана.

Эти подстрекатели, независимо от национальной принадлежности, являются врагами наших народов. Всем должно быть ясно, что эти действия, как и предыдущие, претворяются в жизнь по заранее спланированному сценарию.

Наши братья и сестры - азербайджанцы, русские, евреи и представители других народов! Объединимся против наших общих врагов с целью предания их суду народа. Эти подонки призывают работников торговых организаций не продавать продукты питания представителям других национальностей Азербайджана. В отношении таких лиц необходимо немедленно сообщать в соответствующие органы.

Азербайджанцы, русские, евреи и другие народы республики никогда не различались по национальности и жили как единая семья, разделяя и радость и горе. Мы призываем вас в эти тяжелые для республики дни поклясться во имя памяти наших жертв сплотиться ради сохранения нашего единства. Ни один русский, еврей и представитель других наций не должен покидать свою родную республику. А те, кто уезжает, должны знать, что тем самым они льют воду на мельницу наших общих врагов.

БРАТЬЯ И СЕСТРЫ!

Призываем вас к объединению с целью сделать все возможное для сохранения суверенитета и благополучия Азербайджана!

Испытания, выпавшие на нашу долю, кое-кто пытается использовать для того, чтобы посеять панику, запугать русскоязычное население, спровоцировать отъезд его из Баку. Не верьте подлым слухам. Азербайджанский народ с гневом и презрением осудит каждого, кто посмеет посягнуть на нашу общность. Позор падет на голову всякого, кто попытается вбить клин между нами. У нас с вами всеми общий путь, общая цель, общая борьба - за суверенный, мирный, цветущий Азербайджан.

Он был и остается навсегда нашим домом. По всем вопросам, возникающим у русскоязычного народа, обращаться в Республиканский Совет аксакалов и интеллигенции по адресу: Баку-1, ул. Коммунистическая, 10. Президиум Академии наук Азербайджанской ССР. Тел.: 92-32-43.

«Элм», 1 февраля 1990 г.


К ЖЕНЩИНАМ БАКУ

ДОРОГИЕ ЖЕНЩИНЫ! Матери, сестры, подруги! В этот скорбный для нашей республики час, когда Азербайджан оплакивает своих детей, безвременно ушедших из жизни, мы, женщины Баку, обращаемся к матерям и близким погибших со словами глубокого соболезнования, сострадания, надежды, милосердия, хорошо понимая в то же время, что никакими словами не заполнить боль и горечь утраты.

Придет время, и история правильно расставит акценты, назовет подлинных авторов межнациональных столкновений, тех, кому так не терпелось навсегда перечеркнуть слова «интернациональный Баку», город братства и единения всех народов нашей страны. Дорогие наши земляки - русские, татары, евреи, представители всех национальностей Азербайджана, составляющие одну национальность!

Нашу историю, непростую и сложную судьбу нашу мы прошли вместе рука об руку под крышей нашего общего дома - Баку, деля трудности и невзгоды, печаль и радость. В этот трудный для нашего народа час мы призываем вас к единению и братству, не поддавайтесь провокациям, не верьте слухам, не покидайте нас! Азербайджанский народ всегда питал и питает самые добрые чувства к представителям всех народов, живущих на нашей земле. Вспомните, разве за эти 72 года были на земле Азербайджана подобные акции и явления? Мы жили в мире и братстве и только затянувшееся решение карабахского вопроса обострило обстановку в нашем регионе, чем не преминули воспользоваться враги азербайджанского народа.

Дорогие бакинки! В этот трудный для республики час пусть наше интернациональное единение будет ответом на действия тех, кто хочет ввергнуть нас в пучину распрей и раздора!

Пусть придет мир и покой на нашу землю!

ЖЕНСОВЕТ
при БК КП АЗЕРБАЙДЖАНА

«Баку», 30 января 1990 г


МОЕМУ ТЕРПЕЛИВОМУ НАРОДУ

Наш народ - народ терпеливый, умеющий сам совладать со своим горем, не склоняющий головы перед смертью. Его воля и гордость всегда были сильнее горя и напастей. И ты, и я, и он, и стар, и млад - все мы хорошо знаем, что, как бы нам ни было больно от потерь, жизнь не останавливается, идет своим чередом.

Наша печаль остается в пашем скорбящем сердце, и никогда ей не утихнуть. Говорю это не для утешения, ибо знаю, никогда вы не будете полностью спокойны. Но, несмотря на это, повторяю и повторяю: дай Бог терпения. Верьте мне, если в эти дни мы не будем терпеливы, не сможем обуздать чувства, не возьмем себя в руки, то нашему народу могут выпасть еще большие бедствия.

Сейчас на нас шлют наветы, осыпают клеветой. Бойся клеветы и наветов - недаром же предостерегали нас предки. Распространяют слухи, что мы якобы преследуем представителей иных наций, особенно русских. Наглая ложь!

История свидетельствует - соседа мы чтим больше, чем родственника, друга считаем роднее брата. Недаром Баку называют интернациональным городом. Бог свидетель, мы не против русского народа, мы стоим на страже правды и справедливости, выступаем против неправильной политики.

Объясните русским, которые хотят уезжать: не верьте слухам и провокациям. Объясните своим русским соседям, друзьям, если нужно уговаривайте их. Сосед соседа, друг друга хорошо поймут. Я много видел на своем веку - мое беспокойство обоснованно. Коварство и злоба тех, кто посеял зерно национальной розни, беспредельны. Теперь они хотят столкнуть нас с русским народом. Страшное вероломство! Это подлое дело делается бесстыдно. Даже в центральных газетах публикуются пристрастные материалы, дается не просто ложная, но и провокационная информация. Уверен, что все это может закончиться нападениями на азербайджанцев, живущих и работающих в Москве, Ленинграде и других городах. Ради всего святого, не поддавайтесь провокациям, не допускайте действий, которые бросят тень на авторитет, доброе имя нашей нации.

Ходят легенды, будто мы хотели создать здесь пантюркистскую исламскую республику. Ложь! Не было такого желания в сердце азербайджанского народа. Мы только и только думали о своей земле, о возвращении Карабаха, который уходит из наших рук известно "благодаря" чьим стараниям, боролись и будем бороться за это.

Наша борьба была слабой. Потому что наше руководство не могло работать рука об руку с народом. Уверены, новое руководство не отойдет от народа, будет работать с народом рука об руку.

Возвращаюсь к началу своего разговора. Прошу еще раз: ради целостности земли нашей, ради будущего нашего народа, ради несвершившихся надежд павших берегите нашу дружбу, наше братство! Во все времена в самые тяжелые минуты и Аллах, и Коран, к помощи которых мы всегда прибегали в самые тяжелые минуты, призывали к терпению, выдержке, мудрости. Пусть и на этот раз будет так!

БАХТИЯР ВАГАБЗАДЕ

«Бакинский рабочий», 28 января 1990 г.


...И ДАСТ НАМ МИР ВСЕГДА ВО ВСЕМ...
(ВЫСТУПЛЕНИЕ ПО РАДИО СВЯЩЕННИКА МИХАИЛА АРХАНГЕЛЬСКОЙ
ЦЕРКВИ ГОРОДА БАКУ ПРОТОИЕРЕЯ ВИКТОРА ЛУКЬЯНОВА)

Дорогие отцы, матери, братья и сестры! Мы, священники Русской православной церкви, обращаемся к вам, русским людям, живущим в Азербайджане, с большой просьбой о том, чтобы в эти трудные, скорбные дни вы держали себя спокойно и выдержанно. Многие из вас живут здесь в Азербайджане уже много лет. Многие родились здесь. И вы знаете, что азербайджанский народ дружелюбный и добрый.

Мне как священнику часто приходилось слышать от пожилых прихожан, одна из них говорила так: «Я прожила здесь почти всю жизнь; когда мы сюда приехали с мамой, нас приняли как своих, устроили на работу и дали нам все возможности для нормальной жизни». И так же говорят все другие.

Мы живем с азербайджанцами по соседству, они никогда не обижали нас, а наоборот, в трудные минуты приходили нам на помощь. Именно так оно и есть. И я подтверждаю это, потому что сам прожил здесь более 20 лет и всегда видел и имел только доброе и самое почтительное отношение со стороны азербайджанцев. Поэтому в настоящее скорбное и печальное время мы призываем вас, дорогие братья и сестры, а также все честные люди, чтобы вы не впадали в панику. Мы были и жили вместе с азербайджанским народом и будем дальше жить вместе. Азербайджанцы никогда не встанут против нас. Правда, сейчас пришла большая беда, нас постигло большое горе, погибло много невинных молодых ребят. И в этой общей скорби особенно тяжело для тех, у кого погибли дети. Некоторые из азербайджанцев от этой скорби и горя действительно приходят в отчаяние. Они обижены на нас за то, что именно от руки русского солдата проливается кровь невинных людей. И среди многих погибших азербайджанцев есть и русские ребята. И эта трагедия породила тяжелые последствия. Горе, слезы, невыносимую скорбь переносят многие отцы, матери, родные. Мы приносим им самые сердечные соболезнования. Мы ежедневно молим Бога об упокоении погибших. Мы считаем, что это наше общее горе, и выражаем гнев и возмущение всем виновным в погибели невинных людей.

Видя, что в этом горе и русским тяжело, многие азербайджанцы, интеллигенция и верующие мусульмане приходят к нам в церковь, выражают нам свою поддержку и успокаивают нас, и говорят: «Как мы жили вместе, так и будем жить, не отчаивайтесь, не впадайте в панику». Поэтому будем усердно молить Бога защитить нас от напасти. Сам же Господь мира да услышит нас, в скорби находящихся, и даст нам мир всегда во всем.

Аминь!

«Бакинский рабочий», 30 января 1990 г.


«У НАС НЕТ ДРУГОЙ РОДИНЫ!»

Братья и сестры! Азербайджанцы и азербайджанки!

Я обращаюсь к вам, друзья мои, в тревожные для азербайджанского народа дни. Все мы, представители русскоязычного населения республики - русские, украинцы, белорусы, поляки, евреи и другие, переживаем случившееся, как свою личную трагедию. Вместе с азербайджанцами мы склоняем головы и оплакиваем понесенные жертвы. Не секрет, что среди погибших бакинцев есть и представители русской, еврейской и других национальностей.

Общее горе должно объединить нас еще больше, как это было в тяжелые годы войны. Утраты невосполнимы, но несчастье легче переносить вместе, когда чувствуешь локоть и поддержку настоящего друга. А русскоязычное население за десятки лет доказало свою искреннюю и преданную любовь к азербайджанскому народу. Ведь у нас нет другой Родины, для нас Родиной является родной Азербайджан.

В самые тяжелые и трудные дни лихолетья азербайджанцы и русские, украинцы, белорусы, поляки, евреи, представители других национальностей страны, для которых родной землей стал Азербайджан, всегда одной семьей выступали против общих невзгод, вовремя поддерживая друг друга, помогая во всем, деля поровну последний кусок хлеба.

Я коренной бакинец, я русский, родившийся в Баку, взращенный и вскормленный землей Азербайджана, землей моих предков, воспитанный народом. Здесь произошло мое становление как человека. Почти 40 лет я тружусь в городе Баку, в меру своих сил отдавая любимому городу все, что я знаю, весь свой жизненный и практический опыт. Я считаю это моим неоплатным долгом перед Родиной - Азербайджаном.

Я никогда не отделял себя от азербайджанского народа. Да и кто мог подумать еще три года назад, что придет такое время, когда мы начнем делить себя по национальному признаку! У меня масса друзей и товарищей среди азербайджанцев - из рабочих и из интеллигенции. Я обращаюсь к вам, моим друзьям и товарищам, всем азербайджанцам: надо подумать и допускать только взвешенные действия. В противном случае они будут на пользу нашим недругам. Нельзя этого допустить.

Нет никакого сомнения - история по достоинству оценит происшедшие события, даст, наконец, политическую оценку всему содеянному, найдутся и виновники, малые и большие.

Мне еще как первому заместителю председателя горисполкома хотелось бы от имени Бакгорсовета заявить следующее. Тяжело нам. Но, оплакивая сегодня погибших, мы должны не забывать о живых. Не должны забывать, что город наш должен жить, в нем почти 2 миллиона людей, которые с тревогой и надеждой ждут наступления завтрашнего дня. Мы должны отопить, обеспечить водой, продовольствием детей, стариков, женщин, всех жителей Баку. Надо незамедлительно восстановить движение транспорта, особенно связанного с обслуживанием городского хозяйства. Должны работать пищевые предприятия, ремонтная служба инженерных сооружений, надо обеспечить очистку города от бытовых отходов. Словом, восстановить всю деятельность города.

А для этого мы все должны сплотиться. Главное - не допустить дальнейшего разгула страстей, не выплеснуть на улицы новую волну межнациональной розни. В аэропорту, на железнодорожном вокзале уже появились русские и представители других национальностей, которые под впечатлением ползущих слухов пытаются бросить насиженные места и выехать за пределы республики.

В какой-то мере эти слухи подстегнуты были эвакуацией семей военнослужащих Бакинского гарнизона. Трудно однозначно оценить эти действия. Наверное, они были неправильными, неоправданными в этой ситуации. Надо было искать другие решения. Но дело сделано. И оно привело к паническим слухам среди русскоязычного населения Баку.

Надо откровенно сказать, что в городе - в магазинах, на колхозных рынках были несколько случаев, когда к представителям русскоязычного населения отдельными лицами допускались грубые высказывания. Однако я с полным основанием хочу довести до сведения русских, украинцев, белорусов, поляков, евреев и представителей других национальностей, что, по нашим сведениям, за последние дни не было зарегистрировано ни одного случая противоправных действий в отношении представителей этих национальностей. Зато известны случаи, когда азербайджанцы сами давали жесткий резкий каждому, кто допускал элементы грубости и нетактичности.

Я обращаюсь к вам - нет никаких оснований для того, чтобы вы покидали город, могилы матерей, отцов, родных и близких, свою Родину.

Бакинским городским Советом, районными исполнительными комитетами сейчас проводится в жилищно-эксплуатационных и домовых управлениях разъяснительная работа среди населения. По радио выступили представители интеллигенции города, свя щеннослужители   с обращениями   к азербайджанцам и русско­язычному населению.

Не верьте, товарищи, слухам!

Друзья мои — азербайджанцы и азербайджанки, братья и сестры! Обращаюсь к вам с великой просьбой — не поддавай­тесь эмоциям, убедите тех из вас, кто переживает свое горе, не переносить вину на головы невинных. Убедите своих соседей — русских, украинцев, белорусов, поляков, евреев, что им никто не угрожает, чтобы они не покидали свой родной город.

Только вместе, сообща с вами, мы можем выстоять и пере­жить этот горький час и эту общую беду.

К.   ЩЕРБАКОВ,
заместитель председателя Бакгорисполкома

«Бакинский рабочий», 27 января 1990 г.


ОСТАЕМСЯ В РОДНОМ БАКУ!

Я не уроженка города Баку, приехала в Азербайджан из центра России 12 лет назад. Но за этот период жизни в Баку я смогла почувствовать дух и щедрость души азербайджанского народа. И не мне вам, коренным русскоязычным бакинцам, говорить о доброте и тепле, которые вы постоянно испытывали на этой благодатной земле.

Вспомните, как по-доброму, с большим участием откликались на ваши беды сослуживцы, друзья, соседи из азербайджанских: семей. Так почему сейчас, когда весь Азербайджан увешан черными флагами, улицы усыпаны траурными цветами, а по радио пятый день раздается траурная музыка по погибшим, вы, собрав вещи, уезжаете с этой земли? Почему вас, русских, прославившихся во все века легендарной смелостью, которых тысячелетиями не смогли сломить полчища врагов, сегодня привели в состояние страха провокационные слухи в нашем родном городе?

Вдумайтесь,  кому нужны  эти слухи,  кому нужно разбить дружбу между азербайджанским и русским народами...

Давайте успокоимся, протянем руку помощи Азербайджану! Прошу и призываю вас к этому!

Не уезжайте из города Баку!

СЕРГЕЕВА ВАЛЕНТИНА НИКОЛАЕВНА

«Бакинский рабочий», 25 января 1990 г.


МЫ ВМЕСТЕ С ВАМИ!

48 лет сознательной жизни прожила я на азербайджанской земле. Здесь родились мои дети, получили образование и специальность. Это их Родина. И я тоже считаю родной эту землю. В народе говорится: «Где родился, там и пригодился». Все нации и народности нашего Союза жили в мире и помогали друг другу. Что же случилось с нашей многонациональной семьей, прочность которой выдержала испытания страшной войной и разрухой? С чего начался этот распад и появилось недоверие друг к другу?

Мы верили в силу  пролетарского единства,  нас учили, что революционный дух сплотит все народы и нации разных республик, установит подлинное братство. Так и было у нас в первые годы после Великой Октябрьской социалистической революции. Партия умело направляла силы народа на претворение в жизнь планов переустройства жизни. При этом надо учитывать и сплошную неграмотность, низкую политическую культуру масс. Но народ верил в силы партии,  и она эту веру упрочила.  С годами менялись лидеры партии, и каждый вносил свои поправки, претворял в жизнь свои замыслы, иногда без учета реальных возможностей. Ради справедливости надо сказать, что все они стремились сохранить мир, который является основным условием жизни человека  на Земле.  И вдруг нарушена  спокойная  жизнь миллионов людей. Два года тому назад в НКАО экстремистами заронена искра вражды между двумя народами. Огонь тот вначале был настолько слабым, что это,  казалось, не могло привести к большой беде. Так казалось. Однако трагедия произошла, начались те самые «непредсказуемые последствия», о которых мы  так долго говорили  и все-таки не верили,  что они реальны. Кому-кому,  а руководителям партии и правительства нельзя было рассчитывать  на самоурегулирование конфликта. Равнодушие, нежелание и неумение понять процессы, идущие в Закавказье,  квалифицированно  решить  назревшие проблемы - все это привело  к обострению  межнационального конфликта. Исход такой политики оказался страшным. Каждый день - жертвы, льется кровь. Усугубил это положение и ввод войск в Баку. Беда вошла в наши дома.

Два года теплилась надежда, что правительство страны примет радикальные меры по решению проблемы НКАО. Не приняло. Началась цепная реакция межнациональных конфликтов по всей стране. Неужели она приведет к распаду нашего единства!

На азербайджанской земле проживают более полумиллиона русских. Они здесь родились или приехали сюда по воле судьбы. Мы вместе работаем, дружим, сотни интернациональных семей связаны между собой родственными узами. Как нам быть? Разве мы, проживающие с вами, виновны в содеянном? Ведь в этом пожаре погибли люди разных национальностей, в том числе и русские, в братской могиле в Нагорном парке погребен и их прах.

В эти дни в городском Доме культуры проходила сессия народных депутатов с участием представителей Народного фронта. Выступающие гневно осудили действия руководства страны,, направившего войска в Баку, что привело к многочисленным человеческим жертвам среди мирного населения. И, несмотря на эту трагедию, люди совладали с эмоциями, они заявили о том,, что представители других национальностей в этом не виноваты. Азербайджанцы не отделяют себя от тех, кто долгие годы живет с ними в дружбе и братстве. Мы это видим и по ситуации в городе Али-Байрамлы, где в эти траурные дни партийные и советские органы делают все, чтобы еще теснее сплотить людей, переживших общее горе, общую беду. В достижение этой благородной задачи нужно каждому вложить частичку своего труда, не жалеть сил во имя дальнейшей дружбы и сплочения, во имя права народов на свободу, суверенитет и национальное достоинство.

Е.ШАЦКАЯ,
секретарь первичной партийной организации железнодорожной станции Али-Байрамлы

«Бакинский рабочий», 2 февраля 1990 г.


СДАЮТ АВИАБИЛЕТЫ

С двойной нагрузкой работают в эти дни авиакассы Центрального агенства воздушных сообщений столицы Азербайджана. Не стал исключением и день минувший: 30 января не только реализовано бакинцам на разные направления около полторы тысячи билетов, но примерно столько же возвращено в кассы.

- Объяснение самое простое, - устало говорит начальник смены агенства Татьяна Николаевна Сивоклова. – представители русскогоязычного население города, еще несколько дней назад пытавшиеся любой ценой заполучить заветные авиабилеты независимо от направления, поняли, что никто им не угрожает. По моему мнению, надобность в лишних перелетах людей отпала из-за стабилизации обстановки в Баку, разоблачений в средствах массовой информации всякого рода слухов и домыслов.

Оснований для подобного утверждения у собеседницы вполне достаточно. Еще несколько дней назад она сама чуть не поддалась панике, приобрела авиабилеты, решив всей семьей выехать из Баку. Только, как сейчас признается, ехать, по сути говоря, было некуда. Да и зачем? Ведь не для этого десять лет назад Т. Н. Сивоклокова после окончания Киевского института гражданской авиации связала свою судьбу с городом на Каспии, полюбила его, обрела здесь семью и счастье, а два года назад справила новоселье в одном из домов авиаторов.

- Спасибо друзьям, соседям-азербайджанцам, которые отговорили меня от опрометчивого шага, - поделилась Татьяна Николаевна.

- Уверена, что и те, кто сегодня выстояли длинную очередь в наши кассы, чтобы сдать авиабилеты, и те, кто завтра придет к нам с той же целью, нашли поддержку у близких и знакомых.

Чтобы развеять слухи, пришлось немало потрудиться и работникам Азербайджанского управления гражданской авиации, и самому коллективу Центрального агентства, где наряду с обычными объявлениями по местной радиосети в последние дни все больше звучат обращения авиаторов к русским, представителям других национальностей, проживающим в Баку, не покидать ставшим для них родным город. Конечно, сданные авиабилеты нанесут урон авиаторам, отразятся, возможно, на их премиальных, но куда важнее, утверждают они, сохранить спокойствие, выдержку и благоразумие в это трудйое для всех бакинцев время.

(Азеринформ)

«Бакинский рабочий», 31 января 1990 г.


ДРУЗЬЯ ПОЗНАЮТСЯ В БЕДЕ

Глубокой болью вошла в наши сердца трагическая, безвременная гибель молодых людей, перед которыми были открыты светлые дороги в будущее. Нет в человеческом языке слов, чтобы выразить всю скорбь, которую переживают жители Азербайджана, особенно его столицы Баку.

Город бурлит, кипят страсти. Тротуары усыпаны гвоздиками, символизирующими кровь, безвинно пролитую 19 и 20 января. Это - горе всех азербайджанцев. Они идут к свежим могилам, чтобы отдать долг памяти павших. В этом нескончаемом людском потоке - азербайджанцы, русские, украинцы, белорусы, люди всех: наций, проживающих в Баку.

Я - русский, участник двух войн, ветеран труда, член КПСС с почти полувековым стажем. В Баку прибыл в конце 40-х для продолжения военной службы. В декабре 1955 года был уволен в запас и остался жить в этом замечательном городе.

Здесь я создал семью. Здесь родились и выросли мои дети. По долгу службы и общественной работы я побывал почти во всех районах Азербайджана. Во время этих поездок встречался с тысячами азербайджанцев и воочию убедился, сколь щедра их древняя земля, как прекрасны люди, живущие на ней, как бескорыстны и искренни они в гостеприимстве.

Прожив свыше сорока лет в интернациональном Баку, за все эти годы не услышал я ни одного обидного слова. И чувствуя себя здесь равным среди равных, я с полным основанием могу сказать, что великий поэт Азербайджана Самед Вургун как из моего сердца взял слова: «Навсегда в сыновья тебе дан, Азербайджан, Азербайджан!..»

После недавних событий, однако, обстановка в нашем городе стала сложной и тревожной. Слухи и домыслы сделали свое дело, породили страх и неверие. Русскоязычные жители стали покидать Баку, хотя к этому не было и нет никаких оснований. В эти дни на весь Азербайджан звучат голоса простых людей, призыающие русскоязычное население не покидать родные места, по подрывать созданное в Баку за столько лет могучее здание дружбы, сохранить верность интернационализму, сберечь все то святое, что сближает и сплачивает нас, бакинцев.

Присоединяю свой голос к голосу разума и мудрости. Разве можно покидать в беде и скорби наших братьев-бакинцев?!

Г.СМИРНОВ,
ветеран войны и труда

«Бакинский рабочий», 4 февраля 1990 г.


Я - ОСТАЮСЬ!

Сейчас, когда мы уже целую неделю оказались лишены и газет, и телепередач, включить приемник, придя на работу, стало своеобразным ритуалом. Захожу в кабинет, нажимаю кнопку свего трехпрограммника... В эфире-«Маяк». Каждый час - сообщения о ситуации в Азербайджане, которые поначалу слушала с неизменным вниманием, а потом... Потом стала приглушать звук. И так нервы на пределе, а тут еще читаемые трагическим тоном сообщения об эвакуации русского населения, цифры с тремя нулями. Поневоле запаникуешь!

Честно признаюсь, что и я запаниковала - материнский инстинкт взял верх над разумом, за два часа собрала и выпроводила детей. Проводила, проплакалась - и задумалась. Вернулась, видимо, способность здраво мыслить. Вспомнила взгляды соседей, какими провожали они моих ребятишек, осторожные (не обидеть бы!) их слова: «Зря ты это... Неужели нам не веришь?»

Нет, я никого не призываю ни оставаться, ни уезжать. В конце концов, каждый волен сам распоряжаться своей судьбой, решать, начинать ли жизнь на новом месте с нуля или продолжать ее на старом...

Я выбрала второе. И считаю, что сделала разумный выбор. Может, именно потому, что перестала прислушиваться к сообщениям о том, сколько тысяч русских эвакуировано из Азербайджана в очередной день.

Каково моральное самочувствие сегодня? Пожалуй, нормальное. Больно при мысли о невинно пострадавших в ночь на 20-е января. И это - общая наша боль... Невольно вспоминаю слова своей бабушки, очень верующей, которая часто повторяла: «Господь посылает испытания, но Господь дает и терпение, чтобы их пройти». Верю, что этого терпения хватит нам всем.

Почему верю? Да потому, хотя бы, что гораздо предупредительнее, чем раньше, стали ко мне, русской, продавщицы в магазинах. Потому, что соседи мои утром и вечером заглядывают ко мне - и я вижу, что они, уверенные в полной моей безопасности, все-таки волнуются за меня. Потому, что друзья звонят... Да просто потому, наконец, что я верю в разум народа. В любом человеке есть и доброе, и злое. Но доброго больше...

Г. ВИНОКУРОВА

«Коммунист Сумгаита», 28 января 1990 г.


СОХРАНИМ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЙ ОБЛИК БАКУ!

Более полувека живу я в Баку. Здесь окончила юридический факультет, пережила ужасный период сталинских репрессий, в голодные военные годы работала на многих трудных участках, обрела друзей - азербайджанцев, лезгин, евреев. В этой земле похоронены мои родные и близкие. Со многими трудностями пришлось столкнуться. Хуже голода и бытовых неурядиц были оюрократизм, ханжество, стяжательство, все то, что культивировалось на почве застоя. Но о национализме нам, русским, и говорить не приходилось, ибо не было этого никогда среди азербайджанского народа.

Муж мой, кадровый военный, участник гражданской войны, с 1923 года жил и служил в Баку, в Краснознаменной Каспийской флотилии. Дружно прошли мы вместе большой жизненный путь, вместе праздновали успехи, переживали горе и невзгоды. В прошлом году не стало Ивана Григорьевича, но друзья-азербайджанцы не дали мне почувствовать себя одинокой: звонят, навещают, рассказывают о новостях.

Трудно я пережила трагические январские дни, в душе скорбела вместе с родственниками погибших. Но никак не могла подумать, что одни искривления повлекут за собой другие, начнет уезжать из родного Баку часть русскоязычного населения. Ведь всю жизнь народы Советского Союза несли свое единство не только на плакатах - оно в судьбах людей, их делах и сердцах. Каждый со мной согласится: у нас нет наций, выигравших в годы застоя за счет других, равно как нет народов, избежавших горьких потерь в пору сталинского произвола и войны. Так неужели теперь мы, русские, бросим наших братьев и сестер в такую сложную пору? Неужели не сможем взяться за руки, плечом к плечу отстоять суверенитет республики, демократию, перестройку? Нет, провокационные слухи не должны быть сильнее здравого смысла! Не надо впадать в оцепенение и уступать позиции провокаторам, крикунам и демагогам. Благодаря своему интернациональному единству советский народ не раз выходил из кризисных ситуаций, разрухи, застоя. Так давайте и сегодня не нарушать наших славных традиций, в единой семье братских народов строить будущее нашего славного города.

Л. БЕЛЯКОВА,
бакинка

«Баку», 5 февраля 1990 г.


ПУС